Traducción y terminología científica en Cuba

Escritor(a): Rodolfo Alpízar Castillo
Formato: Papel

La traducción es un oficio milenario y un puente entre las diversas culturas; mientras que el traductor es un transmisor de información entre los pueblos, un promotor del entendimiento entre las naciones. Así, no se concibe el intercambio científico y técnico sin su intervención.

×

    Preguntas / Sugerencias

    La traducción es un oficio milenario y un puente entre las diversas culturas; mientras que el traductor es un transmisor de información entre los pueblos, un promotor del entendimiento entre las naciones. Así, no se concibe el intercambio científico y técnico sin su intervención.

    Edición: José Manuel Rodríguez Prieto
    Diseño: José González Rodríguez
    Ilustración: Jorge Alvarez
    Corrección: Pilar Trujillo Curbelo

    Especificaciones: Traducción y terminología científica en Cuba

    Autor
    Editorial
    Encuadernación
    Publicado
    Páginas 104
    Claustrofobias Promociones Literarias
    Logo
    Cambiar contraseña
    Ir al contenido